Tagovi

Referendum 2012: Crveno i zeleno

Evo i detaljnijih rezultata upravo završenog referenduma za učlanjenje u EU. Kao i obično, skupio sam detaljne podatke u jedan Google™ dokument (apsolutno, relativno, usporedba s parl. izborima) koji možete lako skinuti na svoje računalo i dalje obrađivati. Klik na svaku sliku je otvara u punoj rezoluciji.

Najprije, odziv (pogledajte sliku gore). Mnoge se govorilo kako je odziv bio slab, i stvarno je slab, ali ipak nije toliko slab -- u Zagrebu je 55%, u Varaždinu 60%, a najveći je u Preseki (64%), Nerežišćima (65%) i Rakovcu (82%). Kao i obično, najslabiji je van Hrvatske (3,5%).

Tako mali odziv je teško objašnjiv, ali poučno ga je usporediti s odzivom na vrlo nedavnim parlamentarnim izborima. Ova slika govori da odziv i nije tako slučajan, iako je, pomalo nevjerojatno, u svakom gradu i općini manji nego što je bio na izborima za Sabor:

Kao i uvijek, istaknuta dijagonala znači identične rezultate, točke ispod dijagonale znači da su odzivi/rezultati manji, iznad veći. Istaknuti romb predstavlja Zagreb.

S odaziva prelazimo na rezultate. Samo je jedan rezultat bitan -- onaj "ZA", budući da nevažeći listići imaju isti efekt kao i glas "PROTIV". Slika koja slijedi je vrlo neuobičajena, zapravo ne liči ni na jedne izborne rezultate do sada u Hrvatskoj:

Najviše glasova "ZA" je u Donjem Vidovcu (84,1%), Svetom Martinu na Muri (83,5%), Vratišincu (83,4%) što su sve općine u sjevernom Međimurju, kao i izvan Hrvatske (83,2%). Samim time što inozemstvo glasa kao Međumurje pokazuje se neobičnost rezultata: obično HDZ dobiva 10-15% u Međimurju, a izvan Hrvatske 75-90%.

Najmanje glasova "ZA" je u Preseki (36,1%), Goli (38,6%), Sv. Petru Orehovcu (34,9%) što su općine u unutrašnjosti koje se inače po ničemu ne izdvajaju, pa u Tkonu (40,3%).

Ovako na prvi pogled mogu zamijetiti sljedeće:

Područja uz slovensku granicu (uz Sutlu, sjeverno Međimurje, Čabar i još neka mjesta u Gorskom kotaru, oko Ozlja, sjeverna Istra) -- su glasala izrazito ZA. Vjerojatno je riječ o vezama sa Slovenijom i očekivanjima da će se slobodan prelazak granice pojednostaviti život, a ponekad i odlazak u kupovinu (nije jednostavno iz Čabra do Delnica).

No zanimljivo da sličnog entuzijazma nema uz mađarsku granicu!

Područje oko Labina, Opatije, su glasali ZA, kao i Gorski kotar. Tu se možda radi o općenitom europskom usmjerenju.

Neka područja u Slavoniji, naročito Posavini, te područje oko Vukovara i Županje su glasali ZA. To u ovom trenutku ne mogu objasniti; možda se očekuje da će biti bolje ulaskom u EU.

Šire područje oko Bjelovara ima manje od 60% ZA ili je PROTIV. To je također za sada neobjašnivo. Slično se vidi u unutrašnjosti Istre. Inače unutrašnjost Istre glasa uglavnom kao priobalje.

Lika je glasala ZA, kao i sva područja pogođena ratom (pogledajte zapadnu Slavoniju, Banovinu...). To su i dijelom glasovi Srba.

Konačna misterija je Dalmacija, gdje je unutrašnjost (osim par izuzetaka) glasala ZA, a mnoga mjesta na otocima PROTIV. Inače Brač glasa vrlo slično Primorsko-goranskoj županiji, dakle visoki postotak za SDP, kao i Vis. Ovaj put su išli svojim smjerom.

Mljet, Župa Dubrovačka, Nerežišća, Tkon... su bili PROTIV. Ta mjesta se inače previše ne izdvajaju glasanjem od svoje okoline. Bibinje je glasalo PROTIV, ali se ono inače izdvaja (npr. u prvom krugu izbora za predsjednika 2009. u Bibinju je pobijedio M. Tuđman).

Rezultati se ne mogu svesti ni na opreku bogati-siromašni, jer su relativno siromašni krajevi (Gorski Kotar, Zagora) glasali ZA, kao i Zagreb, koji ima zapravo prosječne rezultate -- a nije sigurno prosječan u materijalnom smislu.

Ovi rezultati će sigurno biti još analizirani.

Ah, da, moram reći i što sam ja zaokružio -- ZA.

_________________________

Malecka napomena: za one koji teško ili uopšte nikako ne razumeju srpsko-beogradski žargon u ovom tekstu, za prosečnog Hrvata ili uopšte za lica koja nisu bila na službi u JNA, evo nekih nepoznatih ili manje poznatih reči:

glasati, glasam = hrv. glasovati, glasujem
odziv = hrv. odaziv
opreka = hrv. oprjeka
veza = hrv. sveza

Komentari

Ispričavam se autoru

nisam pročitao sve reakcije na njegov članak pa sam pogrešno shvatio njegov "rječnik" ispod članka. sad vidim da je to reakcija na reakcije:).

Peregrine Falcon

Tko je glasao

članak je izvrstan i za svaku pohvalu

Što se jezičnog komentara tiče, to je čista provokacija i to je autorovo pravo, ali je u više stvari u krivu. sve riječi koje je autor naveo ne spadaju među one koje dio jezičara ne smatra (i) hrvatskim riječima. odziv uz odaziv, opreka ( ne oprjeka) i veza uz sveza se paralelno nalaze u preskriptivnom (Šonjinom) Rječniku hrvatskog jezika koji je najrestriktivniji kad se radi o jezičnom čistunstvu. Što se tiče riječi glasanje, on upućuje na glasovanje, to jest daje toj riječi prednost smatrajući onu prvu stranom. Ja koristim i riječ glasanje, kao staru riječ koju smo otkad se sjećam rabili, ali i riječ glasovanje mi je s vremenom ušla u uho i ni najmanje mi ne smeta pa je koristim podjednako kao i ovu prvu iako je to novouvedena riječ.
Ima puno "istočnjačkih" riječi koje su toliko dugo u hrvatskom jeziku da su stekle ravnopravnost i postale dio standardnog hrvatskog jezika i nitko normalan ih sada nije ni pokušavao izbaciti, pa čak ni Šonje. Problem su one riječi koje nikada nisu bile dio hrvatskog jezika, a sada se odjednom na silu uvode pod izlikom da su srpski, bosanski i hrvatski jedan jezik. Govorni jezik nam se, istina manje razlikuje i možemo se bez problema sporazumjeti, ali u književnosti i (osobito) stručnom jeziku (u mojem slučaju tehničkom) mogli biste se prevariti. Mi koji smo živjeli u bivšoj državi smo svaki dan slušali i bosanski i srpski (što se zvalo istočnom varijantom ili srpskohrvatskimi bila je drukčija od zapadne varijante koja se zvala hrvatskospski) pa ga zato sad dobro razumijemo. Učili smo i ćirilicu koju su neki zapamtili, a neki zaboravili. Ja osobno izvrstno razumijem srpski i bosanski (crnogorski manje) ali ne bih znao stvarno dobro napisati neki tekst na tim jezicima. Sigurno bi se našlo nešto čemu bi se naši susjedi smijali. Pisanu ćirilicu sam vrlo brzo zaboravio, ali tiskanu znam dobro čitati i danas. NO, dajte nekom mladom, tko nema rodbinu u BiH ili Srbiji, ne sluša njihov radio i TV program da pročita neku knjigu na čistom srpskom (eto, predlažem npr. Dina - pješčani planet, pa ih pitajte koliko od toga teksta razumiju. Primjeri prevođenja i dokazivanja da svi razumiju oba jezika i da je to jedan jezik prevođenjem tipa dobar dan - dobar dan; dobo veče - dobra večer, srećan put - sretan put nemaju nikakve veze sa stvarnošću.

Pravi su primjeri gomila izraza iz jednog i drugo standardnog, ali i govornog jezika koje razumiju samo govornici jednog od tih jezika, a drugi ih ne razumiju, Od tih izraza mnoge ne razumiju ni moji vršnjaci koji su odrasli u bivšoj državi.

Na primjer: Dodaj mi rende i burgiju - dodaj mi blanju (hoblić) i svrdlo.

Cev visokog pritiska se zapušila i prsnula od povećanog pritiska i tečnost iz nje prosula se po integrisanom kolu. - Visokotlačna cijev se začepila i puknula od povećanog tlaka i tekućina se razlila po integriranom krugu,

Pukla mi je ramenjača - Puknula mi je nadlaktična kost.

Prsla mi je karlična kost - pukula mi je zdjelična kost.

Berberski i kasapinski esnaf najveći su esnafi. - Brijački i mesarski ceh su najveći cehovi.

Krstastom odvrtkom odvrnuo sam zavrtanj - Križnim odvijačem odvio sam vijak.

i gomila sličnih, mogao bih napisati knjigu u tom smislu i golema većina Srba ne bi razumjela hrvatske rečenice bez pomoći nekog rječnika (ako u njihovim rječnicima ima tih hrvatskih riječi koje oni nikada ne koriste a mi koristimo, kao što ni hrvati ne bismo razumjerli tekst na srpskom bez rječnika.
Zatim su tu slične riječi različitog značenja:

Ubo sam se viljuškom u vilicu - Ubo sam se vilicom u čeljust.
Časovničarska radnja - Urarska radionica ili urarski obrt (ovisno na što se misli).

Prosuo sam vino - prolio sam vino (samo sipke tvari se sipaju, a tekućine se lijevaju, toče, prolijevaju, ulijevaju)

Diplomska radnja - Diplomski rad (u hrvaskom jeziku radnja je nešto sasvim drugo, naravno, npr radnja romana ili filma, nekakav pokret, kretnja, dio nekog postupka itd.

Lepak - ljepilo (u hrvatskom jeziku lijepak je ljepljivi mamac za muhe).

Ovo je sedište fabrike Jadran - ovo je sjedalo tvornice Jadaran (proizvela ga je tvornica Jadran. kad bih napisao da je to sjedište tvornice Jadran time bih rekao da je to mjesto na kojem se nalazi tvornica Jadran).

I to bi moglo ispuniti knjigu.

Takve stvari novi naraštaji ne razumiju. I svatko to mora shvatiti. Tako bih se ja mogao s prezirom i nerazumijevanjem odositi i prema onima koji ne razumiju slovenski jezik koji ja dovoljno dobro razumijem da mi ne trebaju titlovi ili engleski jezik i slično. Treba se prihvatiti to da su to ipak dva vrlo slična jezika koja su u velikoj mjeri međusobno razumljiva, ali ne toliko koliko to jezični unitaristi tvrde.
Mislim da je puno veći jezični problem to što isti ti smatraju da su turcizmi iz tih susjednih jezika dobrodošli, a stare hrvatske riječi koje se i dan-danas koriste u hrvatskom jeziku nisu dobrodošle (a i tijekom komunizma bile su u hrvatskim rječnicima, dakle nisu novogovor) kao i izrazi iz čakavskog i kajkavskog govora ne spadaju u standardni jezik iako su mu srodniji od svih tih turcizama. tako se osakaćuje hrvatski jezik, smanjuje mu se fond riječi i govornici tih govora kao i njihovi govori se omalovažavaju i smatraju manje vrijednima etiketirajući ih u rječnicima kao regionalizme (dakle manje vrijedne i strane i nedovoljno dobre da bi ušle u standardni jezik). Kao da su ti govori strani jezik, a ne jezik hrvata koji žive u Hrvatskoj. Mislim da nas više ne treba biti briga za srpski i druge susjedne jezike, i za to hoće li nam se jezik uvođenjem riječi iz čakavštine i kajkavštine promijeniti toliko da će ga ljudi iz susjedstva manje razumjeti ili ne. MI smo sada posebna država i sami moramo voditi svoju jezičnu politiku, naravno bez diskriminiranja Hrvata i njihovih autohtonih starih govora čakavskog i kajkavskog.

Peregrine Falcon

Tko je glasao

Uzmi

Klaićev Rječnik STRANIH riječi! Tamo ćeš naći čak i: "cipela"! Kako je cipela "strana" riječ? Eto tako. Dolazi iz mađarskog. Hrvatska riječ za taj predmet je: "postola" ili "crevlja".

I što sad? Koliko današnjih govornika hrvatskog jezika razumije što je "crevlja"? Sigurno manje nego što ih je koji razumiju da je "vilica" na srpskom - čeljust.

Jezik se ne sastoji samo od pukih riječi. Jezik čine njegove fonetske, morfološke, sintaktičke itd. osobine.

Današnjem urbanom govorniku hrvatskog je viški ili brački dijalekt jednako, ili još u većoj mjeri nerazumljiv od srpskog jezika.

I što sad?

Ako je "glasati" strana riječ, a "glasovati" hrvatska - čiji je onda korijen te riječi, dakle, ono što se ne mijenja, te u svim gramatičkim varijacijama ostaje isto: "glas"?

Je li to "hrvatsko", "srpsko", "rusko".....?

Zašto se ne odreknemo svih "nehrvatskih" riječi, nego samo tzv. "srpskih"?

Što misliš, što bi nam ostalo?

Bogme, ne bi nam ostao ni "šport", ni "sport"!

Tko je glasao

uživao sam čitajući ovo...

... a onda sam sažvakao jednu bajatu šargarepu i krenuo da se izvalim pred azotarom :)

Tko je glasao

Koji vrag je "azotara"? :-)

Koji vrag je "azotara"? :-)

------------------
[ Lux Veritatis ]

Tko je glasao

Mkn?

Pa fabrika veštačkog đubriva, naravno :)

Tko je glasao

razlike su zabavne:)

kaj ne?

Peregrine Falcon

Tko je glasao

a ona:

gde si bre buđavi?
gde si rista?

hoćeš li da mi šlogiraš zvečarku (ili pantljičaru)?
buš mi odštancal kartu? misli se na kartu za bus)

Peregrine Falcon

Tko je glasao

razlike...

... naravno da su zabavne... osim nacionalistima koji se čas ponose bogatstvom i brojem dijalekata, narječja i slično - a onda broje krvna zrnca svakoj riječi :)

Mene veseli kada se pojave jezična iščašenja tipa "piratska stranka"... i to u zemlji koja se ponosi svojim senjskim gusarima :)

Tko je glasao

Pirati i gusari nisu isto

Pirati su robili za svoj račun, a gusari za (manje-više) državu.
Samo što ovi potonji nisu bili regularna vojska, pa ako su upali u frku morali su se sami iz nje vadit.

Tko je glasao

nema veze

Pirat je strana riječ, a gusar Hrvatska

Tko je glasao

pfff

Nikad od vas nouvinara napravit! :)))

Evo KAKO SE DAJE NASLOV! :))

http://www.vecernji.hr/vijesti/somalijski-pirati-ponovo-napadaju-gusari-...

Somalijski PIRATI ponovo napadaju GUSARI zauzeli talijanski brod!

Pojma nemate :))

p.s. Da se ne pravim pametan - nisam znao da postoji tolika razlika između gusara i pirata... koga zanima neka u google ukuca "gusari pirati" pa malo pročita...

Ja sam, iskreno rečeno, mislio da je "gusar" kod nas domaćija verzija (zbog Omiških gusara - recimo...)

Tko je glasao

Ajme, majko božja!

I "šport" je strana riječ, u istoj mjeri kao i "sport".

Otvorite Klaića: "cipela", "boja", "telefon", "tekst", "kriza", "kritika", "Krist", "elita", "gripa", "grubo", "jastog", "jarbol", "salata", "sapun".........

.... i gomile drugih, običnih riječi koje svakodnevno koristimo - sve same strane riječi!

Koje riječi nisu "strane"?

One koje vuku podrijetlo iz latinskog? Grčkog? Staroslavenskog? Sanskrta?

Civilizacije i kulture, pa slijedom toga i jezici - oduvijek se susreću, isprepliću i utječu jedni na druge. Da, "pirat" je strana riječ, naime - grčka!... Zapalimo na lomači sve grčke riječi koje kvare hrvatski jezik!...

Riječi nisu "monade" u vakuumu. Jezik nije puka hrpetina riječi.

Danas sam bila u knjižnici, i u naslovu neke knjige na polici pročitala riječ "odlazba", ili nešto slično tome - ne mogu garantirati da sam točno zapamtila tu bedastoću. Ta "odlazba" bi trebala biti neka jako lijepa, jako hrvatska, jako domoljbna zamjena za: "emigracija"!

Ta vrsta "brige" je, dakle, nešto jako "domoljubno", a istovremeno u Hrvatskoj nije ostalo, brat bratu, ni 20% govornika koji razlikuju četiri akcenta standardnog književnog jezika! O dužini da i ne govorimo!

Nekidan na tv-u čujem nekog našeg dičnog čitača vijesti koji kaže da je netko "obučen" za neki posao, ali to kaže s akcentom koji toj riječi daje značenje: "odjeven", a ne ono što bi trebalo: "uvježban"... Jer se to ne zna, to, kao, nije važno, to je irelevantno za jezičnu kulturu.... Važno je samo da, ne daj bože, ne izgovorimo neku riječ koju su domoljubni mudroseri prononsirali kao "srpsku"!

Tko je glasao

kažu da dužina nije bitna :)

Gusar --> ngrč. goursares

pametnjakovićka... baš pizdiš bezveze...

ajmo malo... kako ono ide... alko-hol?

Tko je glasao

Doista,

duljina one "dužine" na koju aludiraš nije bitna za ocjenu kvalitete moždane mase.

A dužina koju sam ja spomenula prilično je bitna, npr. kod određivanja padeža brojnih imenica, te u raznim drugim slučajevima. (Nominativ jednine: kuhinja; genitiv množine: kuhinja. Razlika? Nominativ jednine: nema dužine; genitiv množine: ima čak dvije dužine.)

O "gusaru", koliko vidim, nisam rekla ni jedne riječi. Ali, koga briga za to! Važno je uvijek iskoristiti priliku da se ona nebitna dužina - produži u vlastitim fantazijama.

Tko je glasao

joj daj molim te...

... pa tko normalan koristi genitiv množine, to je totalno out!

Tko je glasao

je, bome je:)

slažem se:)

Peregrine Falcon

Tko je glasao

@Daniel N.

hvla ti na ovom prikazu na kojem j vidljivo kako su referendumu najviše pristupili i glasali 'ZA' u onim predjelima gdje je jedan dio stanovnika na račun projekata uspio povući dio novaca iz EU predpristupnih fondova. o nama samima ovisi kakva će nam biti budućnost ... da li ćemo imati kruha i više od kruha ili ćemo kukati. više nema onog cviljenja kako država mora dati.

w. ;)

Tko je glasao

Klk s sjćm, tvj

Klk s sjćm, tvj dnvnc s rdvt prv ml nfrmcjsk bsr, zt pls. l vj pt, brt, sp s npsmn d bl. N "glsnj" td. sm zžmr, dvn s pmrvš s žlsnm čnjncm d s vćn nšh ljd jzčk nlfbt, l, pbg... "dzv"!? "dzv"!? v dm, br, d s bsm n prv bndr :-)

------------------
[ Lux Veritatis ]

Tko je glasao

nemojte kolega tako napadati

nemojte kolega tako napadati tuđe pravo na nepismenost :)

Dok dobri šute, zli caruju

Tko je glasao

da, stvarno...

ali, pobogu... "odziv"!? "Odziv"!? Evo idem, bre, da se obesim na prvu banderu :-)

ajd "glasanje" mu još nekako i možemo progledati kroz prste...ali ODZIV!?!?! to stvarno razorno djeluje na naše hrvatske uši (oči) i da smo u doba tzv. ndh, sada bi daniel zbog provokativnog analfabetizima, završio u jasenovcu...na maloj florami :/

________________________________________
"where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise"

Tko je glasao

srečan sam

I glasanje i odziv su hrvatske riječi. Glasovanje je glupost. A što se niste bunili kada je najmlađi Titov general, uzbuđen zbog dolaska gosta u vindjakni i sa blatnim cipelama na aerodromu promucao SREČAN SAM! Pa su onda budale objašnjavale da se general nije zaletio nego da je SREČAN, u stvari starohrvatski termin, a ne srpski iz jedinog školovanja generala kojeg je dobio u JNA i u futbalskom klubu Partizan.

Tko je glasao

U postovima koje ste vi

U postovima koje ste vi impotentni zgubidani zabranili minusima već sam napisao da ovdje nije naročito bitno kako netko govori, nego kako piše. "Odziv", naravno, nije riječ hrvatskog književnog jezika, nego srpskog. Čak i Anić-Silić, kojemu jedino krajnja velikosrpska patologija Snježane Kordić prigovara nacionalizam, upućuje na pravilno "odaziv". Razlika je, istina, malena - ali takva je i između riječi npr. tačka i točka, istovetan i istovjetan, mleko i mlijeko itd. Već sam rekao i da su naši ljudi jednostavno polupismeni, najvećim dijelom zbog žalosnog utjecaja i primjera analfabeta u politici i medijima.

------------------
[ Lux Veritatis ]

Tko je glasao

...

U postovima koje ste vi impotentni zgubidani zabranili minusima...

u gaćama ti je impotentani zgubidan...tovare jedan :)))

stalno kmečiš ko peezda zbog minusa...daj jebote, budi muško i ugledaj se na skvikija koji nikada ne komentira minuse, a vjerojatno ih najviše dobija...

________________________________________
"where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise"

Tko je glasao

Ne smetaju mene minusi, nego

Ne smetaju mene minusi, nego to što se njima na ovom forumu može ušutkati sugovornika bez ikakvog razloga ili argumenta, čistom silom.

------------------
[ Lux Veritatis ]

Tko je glasao

...

kao prvo, ovo nije forum, nego kolaborativni blog...a drugo, pravila su takva kakva jesu, ako ti se ne sviđaju, jednostavno zaobiđeš pollitiku i odeš na neki forum koji nema takav sustav ocijenjivanja...

ps. nemoj ovo shavatiti kao da te tjeram odavde ili nešto tomu slično...iako se s tobom u velikoj većini stvari ne slažem, ipak volim pročitati tvoje dnevnike i komentare, bez obzira što u njima često vrijeđaš svoje sugovornike...

________________________________________
"where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise"

Tko je glasao

Nikada, nigdje i ništa nikome

Nikada, nigdje i ništa nikome nisam napisao, a da to nije bilo isprovocirano prethodnim pisanjem onoga kome je upućeno.

------------------
[ Lux Veritatis ]

Tko je glasao

Ok, ako netko ne razumije

Ok, ako netko ne razumije riječ odziv, slobodan sam na kraju staviti mali glosar slabije poznatijih riječi.

Što se tiče polupismenosti, ne pada mi na pamet da jezik kojim govorim i pišem mijenjam kako Kordić, Babić, Anić-Silić, tko god, predlaže.

Ustav mi garantira slobodu izražavanja, a pollitika.com se i fizički nalazi u SAD gdje me čak ni hrvatski zakoni ne mogu dotaći. Zatim, ovaj dnevnik sam napisao iz Njemačke, a ne Hrvatske, tako da je jedina veza s Hrvatskom u ovom slučaju to što imam hrvatsku putovnicu u džepu...

Uostalom, nisam jedini koji koristi riječ odziv:

http://www.dnevno.hr/vijesti/hrvatska/odziv_do_11_sati_na_referendum_114...

http://www.dnevno.hr/vijesti/hrvatska/do_16_sati_na_referendum_izaslo_33...

http://www.hrt.hr/index.php?id=475&tx_ttnews[tt_news]=149371&cHash=733badc9f7

http://laris.fesb.hr/digitalno_vodjenje/definicije_2.htm

Na kraju, nije li pomalo besmisleno raspravljati o jednoj riječi, u tekstu o referendumu u kojem se odlučuje sudbina Hrvatske...?

Tko je glasao

Na kraju, nije li pomalo

Na kraju, nije li pomalo besmisleno raspravljati o jednoj riječi, u tekstu o referendumu u kojem se odlučuje sudbina Hrvatske...?

Da mi lokalna infantilna impotencija nije minusima zabranila i učinila nečitkim prvi post, vidio bi da je moja primjedba bila prvenstveno šaljiva. Dnevnik ti je inače odličan, informativan kao i uvijek.

------------------
[ Lux Veritatis ]

Tko je glasao

Djc, nt jdnj

Djc, nt jdnj rpskj držv s njzn stnvnc prm vlsttm jzk n dns k, v, Hrvtskj, n jdnm hrvtskm frm, t p sbm kj s, prm vlsttm skz, zšnjvj Hrvtm. Zšt tlk blsn mrzt vlstt jzk? rp g j bz prblm prhvtl jdnm d svjh slžbnh.

Dbr, gvrt j jdn, ntk n gvr prvln, l pst j drg - psnj j mjtnst. Dk s vn, prmjrc, psltn nzstr n rzlkm tp GB nglsh / S nglsh, k s n mnj ng mnrn, v s svjm nznnjm gnrncjm pnst, čk hvlt. kd vm s zbg tg prgvr, p mkr vk šljv k j Dnl, prmtvnm ndstk bl kkvg rgmnt "drt" nfntlnm mnsm, l, jm, krnt n NDH Jsnvc. tprlk nk kk s t vš nsrtn zvdn rdtlj čnl Jgslvj.

Žlm, l rk bh, nj z vs rp...

------------------
[ Lux Veritatis ]

Tko je glasao

Mkn dušebrižnik

Priznajem da isprve uopće nisam shvatio što Mkn-u smeta u riječi odziv. A onda mi se odmotalo...

Ako ste primijetili (a jeste), svi dnevnici tog autora su izuzetno lijepo ilustrirani, statistički obrađeni i ono... uzor dnevnici. Slobodno možemo pretpostaviti da autor odlično vlada nekom tehničkom strukom.

E sad, zašto se meni uopće nije učinila čudna riječ "odziv" (uz to da je Hrvatski enciklopedijski rječnik Novog libera navodi kao potpuno ravnopravnu riječi "odaziv") - zato jer se u tehničkim strukama (još iz SFRJ, pretpostavljam) "response" uvijek prevodio kao "odziv"... "odziv informatičkog sustava", "frekvencijski odziv"... to jednostavno čovjeku uđe u uho...

Evo primjera (nekoliko): http://www.eudict.com/indexHr.php?lang=croeng&word=odziv

Tako da ovaj komentar mogu smatrati samo bezobraznim podmetanjem i trolanjem (kao i ovaj moj odgovor) :)

Tko je glasao

Npr. na FER-u je u upotrebi

Npr. na FER-u je u upotrebi skoro isključivo riječ "odziv".

No i mnogi mediji koriste riječ odziv, pa nije ta riječ toliko rijetka:

http://www.index.hr/vijesti/clanak/neocekivano-visok-odziv-na-preliminar...

Osim toga, odaziv ima itekako smisla (kao odabir) ali ima i odziv (kao otpor ~ oduprijeti, odbor ~ odabrati, odmor ~ odmarati...)

Tko je glasao

Sitničarenje,

Ne vidim nikakve svrhe trošiti toliko vremena i komentara na jezičnu analizu.

Bilo bi zanimljivo da su se našli prigovori tekstu,
ali kako ih nema, sada se mora secirati poneka riječ.

To je prije dvije god. kad sam se upisala na site bila učestala praksa.

To cjepidlačenje zbilja ne doprinosi raspravi,
pa je najbplje ne obraćati pozornost na to.

Pozdrav
Mirtaflora

Tko je glasao

s obzirm na to

da se slažemo u mišljenju, jedan plus za mirtafloru:)

Peregrine Falcon

Tko je glasao

moja je reakcija,

kao što sam naknadno napisao u isprici autoru, bila reakcija na to kad sam ispod tog teksta vidio onaj rječnik, a nisam pročitao komentare. dakle, zbog krivog shvaćanja zašto su ti komentari tamo. otuda moja potreba za raščlambom ili analizom, pa usput i osvrt na stanje u jezičnoj struci i na diskiriminaciju čakavštine i kajkavštine . Inače, za očekivati je da se ovdje nalaze ljudi koji imaju manje i li više smisla za jezik i nikad mi nije palo na pamet ispravljati nekoga ako ne zna pravopis ili ne poznaje hrvatski jezik ako se na neki način nisam osjetio izazvanim. Svatko ima pravo na pismenost ili nepismenost, a nisu to ni novinari (koji bi morali biti pismeni) ni javni govornici. Konačno, iako se, igrom slučaja, u neku ruku profesionalno bavim jezikom, i samom mi je potrebna intervencija lektora, pa nije čudo da oni koji se jezikom ne moraju baviti rade pogreške. Osim toga, kad radim, o naručitelju ovisi želi li tekst koji je napisan uz poštovanje jednog ili drugog pravopisa (jedne ili druge struje jezičara) jer se te dvije struje ne mogu usuglasiti (nije im to u interesu jer tako se mogu pomalo "musti" novci još dugo vremena, a da taj problem riješe, gotovo je stim).
Kao što sam rekao, čalnak je izvanredno dobar i meni je to najvažnije.

Peregrine Falcon

Tko je glasao

na FER-u je u upotrebi skoro

na FER-u je u upotrebi skoro isključivo riječ "odziv"

Ništa čudno, to je faks koji se još uvijek naziva: "...i računarstva".

/rolleyes

------------------
[ Lux Veritatis ]

Tko je glasao

Ako ste primijetili (a

Ako ste primijetili (a jeste), svi dnevnici tog autora su izuzetno lijepo ilustrirani, statistički obrađeni i ono... uzor dnevnici.

Valjda sam zato zaradio toliku količinu minusa, što misliš?

------------------
[ Lux Veritatis ]

Tko je glasao

...

Valjda sam zato zaradio toliku količinu minusa, što misliš?

još kada bi shvatio da se taj citat ne odnosi na tebe, nego na daniela, gdje bi ti bio kraj :)))

________________________________________
"where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise"

Tko je glasao

Šmrc... dakle samo prva

Šmrc... dakle samo prva rečenica je išla meni... šmrc... a ja konačno pomislio da netko cijeni moj trud... šmrc...

------------------
[ Lux Veritatis ]

Tko je glasao

Ostalo mu iz JNA

nije čovjek kriv jer je u jna u službenoj uporabi bio službeno srpskohrvatski a uglavnom srpski.

Naime,bilo je : Lozinka i odziv,pa valjda misli da je odziv tipična srpska riječ. Traume iz mladosti,valjda ;))

sve dobro...

Tko je glasao

lozinka-odziv?

Shit, ta mi asocijacija uopće nije pala na pamet :) Naime, mi nismo imali te lozinka-odziv fore, mi smo imali samo posebne iskaznice (nakon što smo prošli provjeru GINA-e) :))))

Zaključak - nemamo svi iste asocijacije nit' metafore...

Tko je glasao
Tko je glasao

Znam za hrvatskog katoličkog

Znam za hrvatskog katoličkog svećenika koji voli slušati srpske cajke, i što onda? To je njegov problem, ne moj.

------------------
[ Lux Veritatis ]

Tko je glasao

@MKn: tvoj je problem što ne znaš hrvatski...

... a svojim spamanjem to činiš i našim problemom.

Tko je glasao

Vašim? Koji ste to vi? Aha,

Vašim? Koji ste to vi? Aha, ti, katolički pop i par drugih zgubidana na Pollitici koji se ponosite svojim "znanjem" "srpsko-hrvatskog" jezika.

------------------
[ Lux Veritatis ]

Tko je glasao

A što ako je

kolega.... srpske nacionalnosti?

Slažem se da se svatko treba truditi oko svog jezika.... Ali, zašto kolega ne bi smio biti građanin srpske nacionalnosti, pa govoriti "odziv"?

Tvrdiš da se on izjašnjava Hrvatom - dobro, možda, ja to nisam čula, a i ne zanima me....

Ti u prvoj rečenici svog upisa imaš grešku koja je, po mom mišljenju, ozbiljnija od ovog "odziva". Mislim na ono: ".... i to po osobama koje se....."

"Po osobama" se može.... pljuvati, na primjer.

A u ovoj rečenici koju si napisao, možeš reći samo: ".... i to osobe koje se....."

Tko je glasao

A što ako je kolega....

A što ako je kolega.... srpske nacionalnosti?

To baš ništa ne mijenja. Nije bitna nacionalnost, nego jezik koji se koristi, a taj u Danielovom slučaju očito nije srpski. Ali, odakle ti ovo? S kim se ti svađaš? Ima na Pollitici autora koji odista dnevnike pišu srpskim jezikom, i tko im je kad zbog toga prigovorio?

------------------
[ Lux Veritatis ]

Tko je glasao

"To"

mi je odatle što se javljaš zbog jedne, navodno "srpske" riječi, a sam napraviš traljavu rečeničnu konstrukciju.

Tko je glasao

Donedavna

predsjednica Vlade je ponosno izjavila: "Imperija uzvraća udarac!" Kako si na to reagirao? Nikako? Ne vidiš u tome ništa loše po pitanju hrvatskog jezika?

A ipak jest loše. Zato jer je u hrvatskom standardnom jeziku: imperij. Dakle, imenica muškog, a ne ženskog roda. Slično kao što je: planet, a ne planeta.

Ponižavajuće je za svakoga, a napose za nekoga tko želi biti "domoljub", da svoj jezik odmjerava isključivo u relaciji prema drugom jeziku, tj. prema srpskom. To je glupo, nisko i bijedno.

Imamo svoj jezik, taj koji imamo. On nije ni bolji ni lošiji od bilo kojeg drugog jezika na svijetu. I kulturno je da ga učimo i poznajemo zbog njega samoga. A ne zbog - srpskoga!

Tko je glasao

Ponižavajuće je za svakoga, a

Ponižavajuće je za svakoga, a napose za nekoga tko želi biti "domoljub", da svoj jezik odmjerava isključivo u relaciji prema drugom jeziku, tj. prema srpskom. To je glupo, nisko i bijedno.

Ovo je tvoje stajalište, na koje imaš pravo, ali koje je u najmanju ruku bezvezno i besmisleno. Zašto bi "odmjeravanje" - uspoređivanje i razlikovanje - hrvatskog i srpskog jezika bilo "ponižavajuće, glupo, nisko i bijedno"? Pobogu, pa ti su jezici vrlo slični i najvećma međusobno razumljivi. Posve je normalno da ih se uspoređuje i dovodi u razne relacije. S kojim jezikom bismo inače mi to trebali činiti? Možda s Albanskim? Ili Mongolskim? :-)

Ne. Ovdje nije u pitanju baš ništa drugo, nego još za vrijeme Jugoslavije duboko ucijepljeni animozitet prema tzv. "ustaškom" jeziku, "ustaškim riječima" i sličnim političkim velikosrpskim izmišljotinama i nebulozama, netrpeljivost kojom odmah zasipate sve što vam nije kao tada silom nametnuti tzv. "srpsko-hrvatski" jezik, i svakog tko na bilo koji način, pa makar i šaljivo, podsjeća na hrvatska jezična pravila. Nema baš nikakvog drugog razloga za ovakvu zapjenjenu, bijesnu, upravo mrziteljsku forumsku reakciju na moj prvi, posve benigni post. Pobogu, pa dnevniku sam odmah dao plus k'o kuću, provjerite... :-)

I još nešto, usput (ti bi možda napisala "uzgred", muhaha). Po mome mišljenju, jedna od osnovnih razlikovnih značajki srpskog prema hrvatskom jeziku jest - pojednostavljivanje.

Reduciranje pravila, uprošćavanje, bre. Vjerujem da je to ujedno i osnovni razlog zašto je prosječnom čovjeku srpski jezik tako, ahm, privlačan. Lakši je. Ne treba puno truda. Nema gnjavaža tipa "ije, je", zapravo ne moraš uopće ni znati kako se što piše, nego samo lijepo "piši kako govoriš" i onda sve valja i sve je pravilno - i George Bush, i Džordž Buš i Đorđ Buš, ma sve pet. Još malo, pa im ni padeži neće trebati: "Ja sam iz Niš".

Milina, zar ne? Bogo dragi, izmisliti "pravilo" pomoću kojeg pravila zapravo... baš i nema. Rekoh stotine puta, taj Vuk Karadžić je bio genijalac. Svaki ignorant i analfabet na Balkanu mora mu podići spomenik u dvorištu :-)

------------------
[ Lux Veritatis ]

Tko je glasao

Postavke za pregledavanje komentara

Od 25. listopada 2017. godine na pollitika.com više nije moguće dodavati novi sadržaj (postove, komentare), niti je moguće kreirati nove ili se ulogirati na stare korisničke račune.
Odaberite svoje postavke za pregledavanje komentata i kliknite na "Snimi postavke" da aktivirate promjene.

Najkomentiraniji članci

Najčitaniji članci