Tagovi

Inauguracijski govor Baracka Obame - hrvatski prijevod

Barack ObamaOriginal inauguracijskog govora Baracka Obame na engleskom smo donijeli u dnevniku Obama - tako mu Bog pomogao! - Inauguracijski govor Baracka Obame gdje smo prenijeli i kratak sažetak s HINE. Danas Vam darujemo prijevod govora na hrvatski u cijelosti:

Dragi moji sunarodnjaci:
Stojim danas pred Vama ponizan zbog zadatka koji je pred nama, zahvalan na povjerenju kojeg ste mi ukazali te svjestan žrtava koje su podnijeli naši preci. Zahvaljujem predsjedniku Bushu što je služio našem narodu te na velikodušnosti i suradnji koju je iskazao tijekom razdoblja smjene vlasti.
Do sada su četrdeset i četiri Amerikanca položila predsjedničku prisegu. Riječi su izgovarane tijekom rastućih plima blagostanja i tihih voda mira. No ponekad se prisega izgovarala usred nakupljenih oblaka i oluja. U takvim je trenucima Amerika kročila dalje, ne zbog stručnosti i vizija vladajućih, već zbog toga što smo Mi, Narod, ostajali vjerni idealima naših predaka i odani našim temeljnim načelima.
Tako je to bilo nekada. Tako mora postupiti i ova generacija Amerikanaca.
Sasvim je jasno da se trenutno nalazimo usred krize. Naša je zemlja u ratu s dalekosežnom mrežom mržnje i nasilja. Naša je ekonomija izuzetno oslabljena, kako zbog pohlepe i neodgovornosti nekih pojedinca, tako i zbog našeg kolektivnog propusta da donesemo teške odluke i pripremimo zemlju za novo doba. Domovi su izgubljeni, poslovi također; tvrtke propadaju. Naše zdravstvo je preskupo, naše školstvo je razočaralo mnoge; a svaki novi dan nosi nove dokaze kako način na koji koristimo energiju ojačava naše protivnike i prijeti našem planetu.
To su pokazatelji krize prema statističkim podacima. Nešto manje mjerljiv no nimalo manje ozbiljan je i pad povjerenja diljem naše zemlje – rastući strah da je pad Amerike neizbježan i da slijedeća generacija mora smanjiti svoja očekivanja.
Danas vam tvrdim da su svi izazovi s kojima se suočavamo stvarni. Ozbiljni su i brojni su. Neće ih biti lako prevladati niti ćemo to moći napraviti u kratkom vremenu. No Ameriko znaj, prevladat ćemo ih.
Danas smo ovdje jer smo izabrali nadu, a ne strah, jedinstvo smisla umjesto sukoba i nesloge.
Danas smo ovdje kako bismo stali na kraj sitnim prepucavanjima i lažnim obećanjima, uzajamnim optužbama i ispraznim dogmama koje su predugo gušile našu politiku.
Ostajemo mlada zemlja, no kako stoji u Svetom pismu, došlo je vrijeme da odbacimo djetinjarije. Došlo je vrijeme ponovne potvrde našeg izdržljivog duha, odabira bolje povijesti, prenošenja tog vrijednog dara, te plemenite ideje koja se prenosi s koljena na koljeno: Božjeg obećanja da su svi jednaki, svi slobodni i da svi imaju pravo tragati za svojom srećom.
U ponovnom potvrđivanju dostojanstva naše zemlje prihvaćamo da ono nije predodređeno. Ono se mora zaraditi. Naše putovanje nikad nije bilo ispunjeno prečacima i nikada se nismo zadovoljavali malim stvarima. Nije to bilo putovanje za one slabog srca, one koji biraju odmor nad radom ili traže užitak bogatstva i slave. Naprotiv, bilo je to putovanje onih koji su spremni na rizik, onih koji rade, stvaraju - neke su slavili, no većina muškaraca i žena koji su nas nosili na ovom teškom i dugom putu prema boljitku i slobodi ostala je anonimna.
Zbog nas su spakirali sve što su posjedovali i otputovali preko oceana u potrazi za novim životom.
Zbog nas su radili u neljudskim uvjetima i naselili zapad, otrpjeli udarce bičeva i orali tvrdu zemlju.
Za nas su se borili i umirali u Concordu i Gettysburgu, Normandiji i Khe Sanhu.
Nebrojeno puta su se ti muškarci i žene borili i žrtvovali, radeći dok im se ruke nisu sasvim prekrile žuljevima kako bismo mi živjeli bolje. Oni su Ameriku stavljali ispred svojih pojedinačnih težnji, ispred svih klasnih razlika, različitog podrijetla i frakcija.
Mi danas nastavljamo to isto putovanje. I dalje smo najrazvijenija i najmoćnija zemlja na svijetu. Naši radnici nisu ništa manje produktivni nego što su bili na početku krize. Naši umovi nisu ništa manje inventivni, naši usluge i proizvodi nisu ništa manje potrebni nego što su bili prošlog tjedna, prošlog mjeseca ili prošle godine. Naše mogućnosti ostaju neumanjene. No vrijeme cupkanja u mjestu, zaštite uskih interesa i odgađanja donošenja teških odluka zasigurno je prošlo. Počevši od danas, moramo ustati, otresti sa sebe prašinu i započeti s obnovom Amerike.
Kamo god da pogledamo vidimo da nas čeka jako puno posla. Stanje našeg gospodarstva traži hitno i čvrsto djelovanje, i mi ćemo djelovati – ne samo kako bi stvorili nova radna mjesta već kako bi postavili nove temelje za rast. Izgradit ćemo mostove i ceste, električne mreže i digitalne vodove koji nam napajaju ekonomiju i koji nas povezuju. Vratit ćemo znanost na mjesto koje zaslužuje i gospodariti tehnologijom kako bi podigli razinu kvalitete i smanjili troškove našeg zdravstvenog sustava. Iskorištavat ćemo sunčevu energiju, vjetar i tlo kao gorivo za pokretanje naših automobila i za rad naših tvornica. Reformirat ćemo naše škole, fakultete i sveučilišta kako bi se mogli nositi sa izazovima novog doba.
Sve to možemo napraviti. Sve to ćemo i napraviti.
Ima nekih koji dovode u pitanje opseg naših ambicija, koji smatraju da naš sustav ne može podnijeti prevelik broj velikih planova. Svi oni imaju vrlo kratko pamćenje jer zaboravljaju što je ova zemlja već napravila i što sve slobodni muškarci i žene mogu postići kada svoje stvaralačke sposobnosti udruže za zajednički cilj uz neophodnu dozu odvažnosti.
Ono što cinici ne razumiju jest da im tlo izmiče pod nogama – da njihovi ustajali politički argumenti koji su nas toliku dugo iscrpljivali više ne vrijede. Danas se ne pitamo je li naša vlada prevelika ili premala već je li učinkovita – pomaže li obiteljima u pronalaženju pristojno plaćenih poslova, zdravstvom koje si mogu priuštiti, dostojanstvenom mirovinom? Ondje gdje je odgovor „da“ namjeravamo krenuti naprijed. Tamo gdje je odgovor „ne“, obustavit ćemo postojeći program. Svi mi koji raspolažemo javnim novcem bit ćemo odgovorni - morat ćemo ga pametno trošiti, promijeniti loše navike i transparentno obavljati sve poslove jer je to jedini način za uspostavu neophodnog povjerenja između građana i njihove vlade.
Ne pitamo se danas ni je li tržište sila u službi dobra ili zla. Njegova moć stvaranja bogatstva i širenja slobode nema premca, no ova nas je kriza podsjetila na to da se tržište bez nadzora vrlo brzo može oteti kontroli te da niti jedna zemlja ne može napredovati ako pogoduje isključivo bogatima. Uspjeh naše ekonomije nikad nije ovisio isključivo o veličini našeg BDP-a već i o dalekosežnosti našeg blagostanja, mogućnosti pružanja prilike svakom tko je tu priliku voljan iskoristiti – ne iz milostinje već zbog toga jer je to najsigurniji put do našeg općeg dobra.
Kad je u pitanju naša obrana, odbijamo birati između naše sigurnosti i naših ideala jer je to pogrešno.
Očevi naše domovine...Očevi naše domovine, suočeni s opasnostima koje mi ne možemo ni zamisliti, sastavili su povelju kojom se jamči vladavina prava i koja je postavila temelje ljudskih prava, povelju koja se nadograđivala krvlju generacija. Njeni ideali i dalje osvjetljavaju svijet i nećemo ih se odreći iz koristoljublja. Stoga, svim ljudima i vladama koje nas danas gledaju, od najvećih gradova do malih sela u kakvom je rođen i moj otac: znajte da je Amerika prijatelj svih naroda, svakog čovjeka i svake žene i djeteta koji žele budućnost mira i dostojanstva i spremni smo još jednom preuzeti ulogu vođe.
Sjetite se da su se prijašnje generacije suočile s fašizmom i komunizmom ne samo projektilima i tenkovima već čvrstim savezima i trajnim uvjerenjima. Bili su svjesni toga da nas naša snaga sama po sebi ne može zaštititi kao i toga da nam ona ne daje za pravo da se ponašamo kako nam se prohtije. Znali su da naša snaga raste njenom mudrom upotrebom; da nam sigurnost proizlazi iz opravdanosti našeg cilja, snage primjera te čvrstih kvaliteta poniznosti i suzdržavanja.
Mi smo čuvari ove baštine. Još jednom vođeni ovim principima možemo se suočiti s novim opasnostima koje zahtijevaju još veće napore i još bolju međudržavnu suradnju i razumijevanje. Irak ćemo odgovorno prepustiti njegovim stanovnicima i iskovati teško stečeni mir u Afganistanu. U zajedništvu sa starim prijateljima i bivšim neprijateljima, neumorno ćemo raditi na smanjenju nuklearne opasnosti i rješavanju pitanja globalnog zatopljenja. Nećemo se ispričavati zbog svog načina života niti ćemo popuštati u obrani istog, a onima koji žele postići svoje ciljeve sijući teror i ubijajući nedužne poručujemo da je naš duh nesalomljiv i jači no ikad; ne možete ga nadživjeti i mi ćemo vas poraziti.
Mi znamo da je naše mješovito naslijeđe snaga, a ne slabost. Mi smo zemlja kršćana i muslimana, Židova i hindusa i ateista. Oblikovali su nas jezici i kulture sa svih krajeva našeg planeta; i upravo zato što smo okusili gorak okus građanskog rata i segregacije te smo iz tog mračnog doba izašli jači i složniji, vjerujemo da će stare mržnje jednog dana nestati, plemenske granice izbrisati i da će, kako svijet bude postajao sve manji, naša zajednička humanost izaći na vidjelo, a Amerika će morati preuzeti svoju ulogu u novoj eri mira.
Muslimanskom svijetu poručujemo da tražimo novi put prema naprijed koji će se zasnivati na zajedničkim interesima i uzajamnom poštivanju. Svjetskim vođama koji siju sjeme sukoba ili krivnju za svoje probleme svaljuju na Zapad poručujem: znajte da će Vas vaši narodi suditi po tome što možete izgraditi, a ne po tome što ste uništili. Svi vi koji se služite korupcijom, silom i ušutkavanjem neistomišljenika kako bi se održali na vlasti, znajte da ste na krivoj strani povijesti; no mi smo Vam spremni pružiti ruku ukoliko ste voljni popustiti stisak svoje pesnice .
Stanovnicima siromašnih zemalja obećavamo da ćemo raditi zajedno s vama kako bi vaše farme urodile plodom i kako bi njima potekla čista voda, kako bi se okrijepili iscrpljeni i nahranili gladni umovi. A onim zemljama koje, poput naše, uživaju u relativnom blagostanju poručujemo da si više ne možemo priuštiti ravnodušnost prema patnjama van naših granica, niti možemo koristiti svjetske resurse bez razmišljanja o posljedicama. Jer svijet se promijenio, a mi se moramo mijenjati zajedno s njim.
Dok razmišljamo o putu pred nama, sa skrušenom zahvalnošću se prisjetite onih hrabrih Amerikanaca koji, u ovim trenucima, ophode daleke pustinje i planine. Oni nam žele nešto poručiti baš kao i pali junaci pokopani u Arlingtonu koji nam šapuću već stoljećima. Odajemo im počast ne samo zato što su čuvari naše slobode, već zato što predstavljaju duh služenja naciji, volju za pronalaskom smisla u nečem što je veće i od njih samih. I stoga nas, u ovom trenutku koji će obilježiti cijelu jednu generaciju, upravo takav duh mora sve obuzeti .
Jer koliko god vlada može i mora učiniti, u konačnici se ova zemlja ipak najviše oslanja na vjeru i odlučnost američkog naroda. Spremnost da udomite stranca kad mu je najteže, velikodušnost radnika koji će radije pristati na manji broj radnih sati nego dopustiti da kolege izgube posao je ono što će nas progurati kroz najteža razdoblja. Hrabrost vatrogasca koji će se probiti kroz stepeništa ispunjena dimom kao i spremnost roditelja da podigne dijete, sve to u konačnici kroji našu sudbinu.
Naši su izazovi možda novi. Sredstva koja ćemo koristiti kako bi se s njima suočili također mogu biti nova. No temeljne vrijednosti o kojima naš uspjeh ovisi - čestitost i težak rad, hrabrost i poštenje, tolerancija i znatiželja, odanost i domoljublje – stare su. I istinite. One su bile tiha sila napretka kroz povijest. Ono što nam je sada potrebno jest povratak ovim istinitostima. Ono što se od nas sada traži je novo razdoblje odgovornosti – priznanje svakog stanovnika Amerike da imamo obveze prema sebi, svojoj domovini i svijetu, obveze koje ne preuzimamo nevoljko već s radošću, s čvrstim uvjerenjem da ništa u tolikoj mjeri ne ispunjava naš duh, i definira naš karakter, kao saznanje da smo dali sve od sebe kako bismo se suočili s teškim zadatkom.
Ovo je cijena i obećanje državljanstva.
Ovo je izvor našeg samopouzdanja — svijest da nas Bog poziva da sami oblikujemo nesigurnu sudbinu.
Ovo je značenje naše slobode i naše vjere, razlog zbog kojeg se muškarci, žene i djeca svih rasa i vjeroispovijesti mogu pridružiti ovoj proslavi i razlog zbog kojeg pred vama danas najsvetiju prisegu polaže čovjek čiji otac prije 60 godina nije mogao biti poslužen u mjesnom restoranu.
Stoga obilježimo ovaj dan sjećanjem na to odakle potječemo i koliko daleko smo stigli. U godini rođenja Amerike, tijekom najhladnijeg mjeseca, mala skupina patriota se natiskala nad gotovo ugaslim logorskim vatrama na obali ledene rijeke. Naš glavni grad je bio napušten. Neprijatelj je napredovao. Snijeg je bio umrljan krvlju. U trenucima kada je konačan ishod naše revolucije bio najupitniji, otac naše domovine je naredio da se narodu pročitaju ove riječi:
“Neka je na znanje budućem svijetu…da su, u dubini zime, kad ništa osim nade i kreposti nije moglo preživjeti…grad i zemlja, suočeni sa zajedničkom prijetnjom, krenuli naprijed i suprotstavili joj se.
Ameriko, suočeni sa našim zajedničkim opasnostima, u ovoj zimi naše oskudice, sjetimo se ovih vječnih riječi. Nadom i krepošću još jednom prevladajmo ledene struje i otrpimo sve oluje koje nas možda još očekuju. Poručimo djeci naše djece da u trenutku iskušenja nismo dozvolili da naše putovanje završi, da se nismo pokolebali i odustali; te smo, očiju prikovanih na daleki obzor i uz Božju milost pronosili vrijedan dar slobode kako bi ga predali budućim naraštajima.

Hvala Vam. Bog Vas blagoslovio i Bog blagoslovio Sjedinjene Američke Države.

Inauguracijski govor Baracka Obame
www.wordle.net je ovako prikazao ključne riječi iz govora, iako još nije optimiziran za hrvatski (ali za slovenski jest:-))

Više o prvom pobjedničkom govoru Baracka Obame pronađite u dnevniku Zašto je plakao velečasni Jesse Jackson?

Sve što smo dosad pisali o Baracku Obami potražite ovdje.

In a time of universal deceit, telling the truth becomes a revolutionary act.
http://manjgura.hr

Komentari

Krešimir Macan, Krešimir

Krešimir Macan,

Krešimir Macan,

srdačno zahvaljujem na ovom prijevodu! Govor, i to ne prvi, napravljen je i izgovoren na najvišoj razini profesionalnosti, učinka, a za čitatelja je on i istodobno upućujući.

Izdvojio bih dvije rečenice:

"... Danas smo ovdje jer smo izabrali nadu, a ne strah, jedinstvo smisla umjesto sukoba i nesloge..."

" ...Jer koliko god vlada može i mora učiniti, u konačnici se ova zemlja ipak najviše oslanja na vjeru i odlučnost američkog naroda..."

Na što se možemo osloniti prije održavanja izbora u gradu Zagrebu, primjerice? Konkretno, gotovo 800.000 građana grada Zagreba u svibnju 2009. godine izlazi na supervažne izbore, koji odlučuju o tomu tko će nas "voditi" u Europsku uniju? Koje su poruke do danas izrekli poznati sudionici, učesnici, i postojeći čimbenici političkog života u Zagrebu?
Uz svekoliko uvažavanje prema svakomu, one su "vrlo, vrlo, skromne", a u brojnih, uključivo i Milana Bandića, jedva razine 4 razreda osnovne škole u odnosu prema predočenom.

Ja sam ovdje objavio govor Zagrebačkog trećeg puta. Naravno to ne može biti slično govoru Obame, a posebice u tom članku. Međutim, držim da smo u Zagrebu u stanju stvoriti identično na što se s razlogom poziva Obama, makar "u malom". No, u stvarnosti ne postoje veliki i mali - postoji samo mali i nikakvi. Svi možemo biti veliki na Zagrebačkom trećem putu, i odmah nastavno razvijeno na Hrvatskom trećem putu.

Tko je glasao

Makar sam govor čul na

Makar sam govor čul na njemačkom, fala za trud, ipak mi je ljepše pročitat na hrvatskom jeziku.

Tko je glasao

E sad ovako, kad stavite

E sad ovako, kad stavite govor na engleskom kako smo to stavili zadnji put, onda ste rekli daj prijevod. Kad sredim prijevod opet nije dobro:-) Šalim se:-)

Ma Šokre dear, zezala sam se i ja..ono, više od jada....htjela sam zapraff reći da je Obama, po svojoj uljuđenosti toliko svjetlosnih godina udaljen od Balkana da mi se čini da bolje i da ne znamo što je i kako rekao...samo te frustrira kad kompariraš npr. taj govor s govorima jednog Meskea, Der Rauchera, Bandića a o pojedinim slikovitim likovima iz nedavne prošlosti bolje da ne govorim (Francek, Šušak i vesela ekipa iz Barake); antologijske izjave typo 2 DM za kg mozga, tko je jamio, jamio je....ma, to samo Balkanac može smislit. Sad sam se sjetila i onog famoznog naziva za tajni račun kojeg su hendlovali HDZovci...ono halbe nehme Ich, halbe Šarcu geben....jel tak nekak išlo, ha Skviki? Pa to samo umobolni, sirovi balkanac može smislit, zbilja smo dno dna, ni krasti ne znamo sa stilom :))

nego, btw. Krešo dragi, a tko piše govore Meskeu, Sankiju i ostalim glavnim političkim figurama? Evo, npr. zašto se ti time ne pozabaviš....pa barem da slušamo civilizirane izjave za štampu, ha? Neće ti platit? Dobro, a malo domoljublja i žrtvice...hm, veliš, nisi za to? Ma, imaš i pravo, za koga, čega kad su Hrvatići toliko glupi da će dozvolit da im evo koliko sutra jedan Bandić opet zasjedne u foteljicu; bit će plebs gušta gledat' kako Miki kopa nos i jebe mater novinarima; još da se osokoli i prdne na TVju, obožavali bi ga; jer, i on je samo čovjek iako se fura da je Bog i batina :))

CC

Tko je glasao

Zavisi, Šokre, što

Zavisi, Šokre, što predlažeš? Ako mi nudiš da pišem govore za Jurčića, budućeg (sigurna sam, tj. nadam se) presidentea, odgovor je: yes. Ako si slučajno mislio da pišem za Der Rauchera, odgovor je: no ni za million dollars (ajd, dobro, možda bih tu malkice razmislila:))

Ili maybe imaš u vidu neki projekt na temu: kako korupciju i nepotizam u Hrvata svesti pod hitno a un niveau tolerable da nas više pripuste u taj EU, isto može (to su moje omiljene teme - si čital kak sam nagazila Dijanu Pleštinu glede onog njenog sramotnog intervjua Globusu - baš sam ponosna na taj uradak)

p.s. ne znam zašto mislim da si ti SDP? odnekud mi je to u glavi....ili si samo ljevičar (štogod to značilo, hehe).

A ako si samo mislil pit kavicu sa mnom, give me details on pp da me Skviki ne zajebaje :))

CC

Tko je glasao

Znaš da me dr. Ivo ne zove

Znaš da me dr. Ivo ne zove odavno, a Zoki me nije pozvao ove godine na Božićni domjenak, jer kak se ja usudim javno komentirat da neš nije dobro - tako da sam ti sada čvrsto u centru, gdje sam uvijek i bio:-) Ne radim niti za jedni niti za druge :-) I osjećam se nevjerojatno dobro:-)

http://www.index.hr/xmag/clanak/seksualni-zivot-predsjednika-obame-ne-pa... - pogledajte ovu vijest ponavlja se Kennedyjev Camelot:-) s bebama u Bijeloj kući:-) Prejako je krenuo:-)

In a time of universal deceit, telling the truth becomes a revolutionary act.
http://manjgura.hr

In a time of universal deceit, telling the truth becomes a revolutionary act.
http://manjgura.hr

Tko je glasao

CC, nekima da dragi Bog

CC,

nekima da dragi Bog piše govore ne vrjedi.

Čim siđeju s govornice lupaju gluposti. Primjera od -do.

Tko je glasao

je Skviki, pravo zboriš, na

je Skviki, pravo zboriš, na žalost, svakodnevno smo svjedoci nesuvislih laprdanja (ja to volim reći: gnojenja - a vidim da je i Klauški nedavno upotrijebio taj izraz, ziher ga je skinul odavde) naših političara; neukusa, sirovosti i primitivizma, a da ne pričam o slabašnoj obrazovanosti i neznanju.

zbilja mislim da pod hitno treba uvesti u škole etiku (vidim da je i Bozanić to spomenuo) a i vještine komunikacije (ljudske a ne majmunske) ne bi škodilo.btw. što je s logikom, više je nema u srednjoj? pod hitno vratiti taj predmet..

bogami, ne bi škodilo sve sabornjake istestirat prvo na IQ, opću kulturu plus na ovo gore navedeno. tko ne zadovolji poslat ga/ju doma ili u Remetinec, jel tak Skviki?

CC

Tko je glasao

CC, Za poslat doma ima ima

CC,

Za poslat doma ima ima puno kandidata, no o Remetincu nek odluči sudstvo. Ja sam tu laik.

Tko je glasao

Ma znam da zezaš, nego

Ma znam da zezaš, nego pitanje imaš li vremena nešto ozbiljno radit? Ne želim reći da je ovo na pollitici neozbiljno...

In a time of universal deceit, telling the truth becomes a revolutionary act.
http://manjgura.hr

In a time of universal deceit, telling the truth becomes a revolutionary act.
http://manjgura.hr

Tko je glasao

Krešo, Na, na, na, kak bi

Krešo,

Na, na, na, kak bi se ovo trebalo shvatit. :-)))

Tko je glasao

Ma imam neke projektiće za

Ma imam neke projektiće za uređivanje, pa mi trebaju dobri urednici...

In a time of universal deceit, telling the truth becomes a revolutionary act.
http://manjgura.hr

In a time of universal deceit, telling the truth becomes a revolutionary act.
http://manjgura.hr

Tko je glasao

Obaminim inauguracijskim

Obaminim inauguracijskim govorom ponovljen je retorički uspjeh pobjedničkog govora i učvrstio se Obamin položaj kao velikog govornika.

Ali, interesantno je saznati kako ti govori nastaju. Tko piše Obamine govore?

Ime mu je Jonathan ’Jon’ Favreau , i ima samo 27 godina.

Priča o tome mladom i još mladolikijem čovjeku, ljubitelju kompjuterske igre Rock Band i velikog potršača jake kave i energetskog napitka Red Bull predstavlja jedan važan komadić u zagonetki zvanoj Obama.

’Favs’, kako Johnatana Favreaua zovu njegovi bliski prijatelji uključio se još 2003 u kampanju demokratskog kandidata Johna Kerryja. Počeo je na najnižoj ljstvici hijerarhije, izrezujući članke iz novina koji su spominjali johna Kerryja.

Slučajno ili ne, njegov završni govor sa koledža cirkulirao je stožeru kampanje. Govor je odražavao veliki talent autora, pa je ’Favs’ uključen u pripremu Kerryjevih govora. Do kraja kampanje došao je do samog vrha i direktno osjetio gorak okus poraza koji je Kerry doživio od George W. Busha.

Još prije toga, Favreau je upoznao baracka Obamu na demokratskoj konvenciji 2004. godine. Obama je imao zadatak održati tradicionalni uvodni govor za stranačkog kandidata, a Favreau je navodno odlučujuće doprinesao uspjehu govora.

Slijedeći susret ove dvojice završio je tako da je Favreau postao i formalni dio Obaminog stožera. I od tada, izmedju njih se je razvio jedan oblik komunikacije, koji je Obamu naveo da Favreaua opiše (prema Washington Postu) više kao čitatelja misli nego kao pisca govora.

Prije nekog važnog govora, Obama razgovara s Favreauom oko jedan sat, i ovaj zapisuje sve Obamine misli. Na osnovu toga, napiše prvi ”draft” koji u više iteracija cirkulira izmedju njih dvojice. I sam Obama jako dobro piše, pa je završna verzija govora zapravo rezultat zajedničkih napora.

Favreau je danas formalno šef Obamine službe za govore, u kojoj je desetak pisaca, plus nekoliko istraživača (researchers). Svi su oni otprilike sličnih godina i nazora kao i Favreau. Grupa je unijela svoj novi stil u inače uštogljenu sferu, koju karakterizira formalnost i poltronstvo. Jon Favreau to omenira riječima:

»Mi znamo da moramo veliki dio naših nazora unesti u Bijelu Kuću. To mora bit zabavno, jer upravo je takav pristup doprinesao uspjehu «.

The Observer

Tko je glasao

valjda pod pametno trosenje

valjda pod pametno trosenje novca misli i potrositi tri puta vise novca za inaguraciju nego sto je to bush napravio za proslu (ako sam dobro upamtio podatak).

a na neke djelove govora poput ovih:
a onima koji žele postići svoje ciljeve sijući teror i ubijajući nedužne poručujemo da je naš duh nesalomljiv i jači nego ikad; ne možete izdržati dulje od nas i porazit ćemo vas.

Svi vi koji se služite korupcijom, silom i ušutkavanjem disidenata kako bi se održali na vlasti, znajte da ste na krivoj strani povijesti; no mi smo Vam spremni pružiti ruku ukoliko ste voljni malo opustiti svoju šaku.

covjek se jednostavno mora glasno nasmijat.

a naravno i obama ponavlja tlapnje o obrazovanju...
http://www.youtube.com/watch?v=5KikL1rllXQ&eurl=

obama je samo obična predstava, (jos) jedan show u drustvu spektakla.

Tko je glasao

šokre, sunac, zapraff si se

šokre, sunac, zapraff si se mučil bez veze; mislim, mi svi mi tu uglavnom znamo engl. pratili smo event i šire. a ako ti je pak želja bila da podučiš malo one bokce što žuljaju prepone ili dobro uhranjene gui'ce u parlamentu..to je tek žali bože truda. jer, ti plošni karakteri ako i pročitaju ovaj prijevod (budući da uglavnom i ne znaju english), mahnut će samo rukicom i svaki će, ali baš svaki pomisliti: ma, ja bi to bolje od Obame, ne zna mali zanat...

a ovaj line iz Obamina govora: čestitost i težak rad, hrabrost i poštenje, tolerancija i znatiželja, odanost i domoljublje.....jesmo li ikad čuli tako nešto iz usta hrvatskog političara, u bilo kojem govoru (osim kod Vladeka Gotovca)? Nismo, naravno. Sjetimo se samo kako se i onaj hartavi der Raucher Zoki, koji se fura na modernog političara, ono treći put, Tony Blair i šire, balkanski zanio kad je rekao: srušit ćemo staro i izgraditi novo carstvo...(vuče i na Maoa, ali i to se ovdje, na Balkanu, intenzivno nosi).

CC

Tko je glasao

a ovaj line iz Obamina

a ovaj line iz Obamina govora: čestitost i težak rad, hrabrost i poštenje, tolerancija i znatiželja, odanost i domoljublje.....

i Bog, Božja milost, vjera u Boga... Baš bi me zanimao komentar ostrašćenih ateista s ove naše Pollitike... Kako to da američki ateisti (a ima ih dovoljno) ne skaču Obami za vratnu žilu zbog tih njegovih uvjerenja i izjava?

Da neki naš političar toliko spominje Boga i završava svaki govor sa blagoslovom Hrvatske ne bi mogli živjet od tekstova kako smo katolička džamahirija i sličnog repertoara...

Tko je glasao

E sad ovako, kad stavite

E sad ovako, kad stavite govor na engleskom kako smo to stavili zadnji put, onda ste rekli daj prijevod. Kad sredim prijevod opet nije dobro:-) Šalim se:-) Prijevoda do jučer na hrvatski nije bilo, pa sam ga naručio jer mi se činilo da će to biti nešto što će klinci dobivati zadatak od nadobudnih profesora. A s obzirom da engleski nije tako lagan, mislim da je vrijedilo truda.
Mene više zanimaju vaša iskustva s http://www.wordle.net - tko je još to pokušavao dosad osim Mraka - nije optimiziran za hrvatski, pa bi trebalo vidjeti što se može napraviti da se i to dogodi? Ili kako vi to rješavate?

A Obama - Obama je autentičan - pogledajte ovaj komentar Klauškog, zato fascnira ljude - http://www.index.hr/vijesti/clanak/zasto-jasen-mesic-nece-postati-gradon...
U eri spin doktora i političkog pakiranja, Barack Obama pokazao je da se kod političara još uvijek cijeni autentičnost. Da se može govoriti lijepo, a da to ne zvuči kao šuplja floskula. U eri spin doktora i političkog pakiranja Jasen Mesić pokazao je da mu nikakav spin ili pakiranje ne mogu pomoći.

In a time of universal deceit, telling the truth becomes a revolutionary act.
http://manjgura.hr

In a time of universal deceit, telling the truth becomes a revolutionary act.
http://manjgura.hr

Tko je glasao

Postavke za pregledavanje komentara

Od 25. listopada 2017. godine na pollitika.com više nije moguće dodavati novi sadržaj (postove, komentare), niti je moguće kreirati nove ili se ulogirati na stare korisničke račune.
Odaberite svoje postavke za pregledavanje komentata i kliknite na "Snimi postavke" da aktivirate promjene.

Najkomentiraniji članci

Najviše ocijenjeni članci

Najčitaniji članci