Tagovi

Opća deklaracija o pravima ćovjeka skrbi o neotućivim pravima i uroćenom dostojanstvu

Jučer sam bio izazvan na diskusiju o nekim ljudskim pravima kod delusion pa mi je došla želja da na jedno pitanje uzvratim citatom iz povelje o ljudskim pravima.

Vjerovali ili ne, malo sam zahrđao pa cijeli tekst povelje ne znam napamet.

Zato sam ukucao traženi pojam u Google i otišao na stranice UN HCHR-a iliti Visoke komisije za ljudska prava UN-a.

Jako me razveselilo kad sam skužio da visoka komisija ima prijevode deklaracije na tristo i nešto sitno svjetskih jezika. Nema što nema, ima Urdu ima Aguaruna i Amahuaca, Asirski, Bariba, Bora, Chayahuita itd - da ostanem samo kod poznatijih jezika.

Ima naravno i Hrvatski - što ste se prepali, da nema Hrvatskog? Ma kako bi to bilo ...

Opća deklaracija o ljudskim pravima je, kako nesumnjivo znate, prvi sveobuhvatni instrument zaštite ljudskih prava proglašen od strane jedne opće međjunarodne organizacije još 1948 godine u Parizu. To je rezolucija, a ne ugovor, pa ne bi trebala imati neku pravnu snagu, ali danas rijetki pravnici poriču da deklaracija stvara barem neke pravne obveze za države članice (kradem s Wikipedie - isto na Hrvatskom).

Uz to, čak i prema Guinessovoj knjizi rekorda to je jedan od najprevođenijih dokumenata na svijetu.

Otvorim ja dakle Hrvatski prijevod da skoknem do članka 19 koji govori o pravu na mišljenje i izražavanje i imam što vidjeti. Evo što tamo piše:

"Svatko ima pravo na slobodu mišljenja i izraćavanja; ovo pravo ukljućuje slobodu mišljenja, bez tućeg miješanja, a isto tako i traćenje, primanje i priopćavanje obavijesti i ideja bilo kojim sredstvima i bez obzira na granice."

Gledam opet i fakat piše "mišljenja i izraćavanja", "bez tućeg miješanja" i pise "traćenje (...) obavijesti" ...

Odvrtim na početak i tek sad skužim naslov OPĆA DEKLARACIJA O PRAVIMA ĆOVJEKA pa se u uvodu zbori ovako:

Budući da su priznavanje uroćenog dostojanstva i jednakih i neotućivih prava svih ćlanova ljudske obitelji temelj slobode, pravde i mira u svijetu,

Budući da su nepoštovanje i preziranje prava ćovjeka imali za posljedicu akte, koji su grubo vrijećali savjest ćovjećanstva i budući da je stvaranje svijeta u kojem će ljudska bića ućivati slobodu govora i vjerovanja i slobodu od straha i nestašice bilo proglašeno kao najviša tećnja obićnih ljudi, ...

Ne znam što vi mislite ali meni je malo bad da ovakav tekst "vrijeća" ljudska prava ... ili jezik ... nisam siguran.

Provjerio sam i kodiranje stranice - i nije ni u tome stvar. Onda skoknuh do prijevoda na jezike susjednih nam zemalja i vidim da kod njih problema sa dijakritikama nema (možda ima nekih drugih, ali nisam ja ekspert za njihove jezike ;-)) )

I što ću kud ću - rekoh idem ja pisati tom Visokom uredu. Ima i u mene dva metra pa možemo mi onako egal popričati. I poslao e-mail.

Onda mislim, ma ne mogu ja samo tako općiti sa Visokim uredom. Red bi bio da obavijestim i naše ministarstvo vanjskih poslova ... reko nek znaju ljudi da ne bi i oni pošli tražiti prijevod kod visokog komesara pa našli ovo neupotrebljivo, a njima se recimo žuri ... jelda bi to bilo grozno!?

A možda požele i oni općiti sa uredom visokog komesara - možda svi skupa uspijemo nekako popraviti te nesretne dijakritike ...

I poslah eto e-mail na sve neka zvučna imena: Uprava za informiranje i obrazovanje i to na Odjel za vanjsku komunikacijsku strategiju (nekako mi se ovo pitanje ljudskih prava i njihovog prijevoda na Hrvatski učinilo strateški važno), pa na Odjel za informiranje službe vanjskih poslova (da ih informiram), pa ondak na Samostalni odjel za odnose s javnošću (ja sam javnost) pa na čak dvije adrese Samostalne službe za prevođenje (istina za europske integracije, ali nema prevoditelja za UN - valjda su to već odradili ...) pa na adresu Uprave za međunarodne organizacije i sigurnost (ne zbog sigurnosti nego zbog međunarodnih organizacija) i još posebno na Odjel za ljudska prava (njima bi prvima jadnim mogao zatrebati prijevod pa da znaju ljudi da ne traže uzalud)...

I sad sam miran. Znam da će se sa tih silnih adresa sigurno svi odmah baciti i ispraviti taj prijevod. Vec zamišljam kako na Zrinjevcu Kolinda i društvo brže bolje lektoriraju prijevod eh kako bi neka slijedeća lutalica fino pokupila točan prijevod deklaracije kao sav normalan svijet ...

Ma, siguran sam da će do ponedjeljka sve biti cakum - pakum ...

Misao dana

ĆLANAK 20.
Svatko ima pravo na slobodu mirnog okupljanja i udrućivanja.
Nitko ne moće biti primoran pripadati nekom udrućenju.

Komentari

To je rezolucija, a ne

To je rezolucija, a ne ugovor, pa ne bi trebala imati neku pravnu snagu, ali danas rijetki pravnici poriču da deklaracija stvara barem neke pravne obveze za države članiceArgument navodne pravne snage deklaracije je zapravo suvišan jer su sva prava iz te deklaracije doslovno prepisana u dva međunarodna ugovora čija je svrha bila upravo učiniti materijal iz deklaracije obvezujućim. Povelja o građanskim i političkim pravima i Povelja o ekonomskim, socijalnim i kulturnim pravima su obje široko prihvaćene i pravno obvezujuće za države.

Zanimljivo je da je ova povelja o ekonomskim, socijalnim i kulturnim pravima donesena samo kako bi se socijalističke države pridobile da potpišu i ovu prvu, koja je za njih bila daleko "pogubnija" zbog političkih prava koja garantira građanima. Radilo se o klasičnoj taktici trojanskog konja zapadnih demokracija.

Opinioiuris

Opinioiuris

Tko je glasao

i piše "traćenje (...)

i piše "traćenje (...) obavijesti" ...
A zašto ne bi imao pravo tratiti obavijesti?
Na našim televizijama je to skoro pa pravilo. :-)

"Isto i jednako nisu ni isto ni jednako."
silverci

Tko je glasao

Postavke za pregledavanje komentara

Odaberite svoje postavke za pregledavanje komentata i kliknite na "Snimi postavke" da aktivirate promjene.

Novi dnevnici

  1. Zloupotreba filozofske diskusije u političke svrhe od Zoran Oštrić komentara 0
  2. Hladni rat IStoka i Zapada - prva žrtva Ukrajina od Busola komentara 17
  3. Kako se čudila pura dreku od gale komentara 16
  4. Izađite na izbore - ne cmizdrite, da nemate za koga glasat! od Zoran Oštrić komentara 28
  5. Reci, slobodno od CikaVelja komentara 1
  6. Direktor C I A –e došao tražiti svoju djecu u Ukrajini od sjenka komentara 5
  7. I meni je žao od magarac komentara 20
  8. Never Never Land od Kvarner komentara 35
  9. stega bye bye od 2573 komentara 32
  10. "Tudjmanovi 200 obitelji" nemaju veze s Tudjmanom od JPeratovic komentara 130
  11. Kako sam dobio rat protiv hrvatskih banaka od krrrrekani komentara 52
  12. papir novac i papir wc od adfilantrop komentara 0
  13. Vlada bojkotira raspisivanje referenduma o ćirilici od vkrsnik komentara 6
  14. Dvostruki vic od petarbosni4 komentara 12
  15. Veritas vincit od Rebel komentara 49
  16. KAKO SPOJITI SLOMLJENO? (MORBIDAN NAROD) - Spektakularni cirkus od crni biser komentara 19
  17. Vjerovati Dragi PILSELU, golubu - prevrtaču? (II) od Ljubo Ruben Weiss komentara 21
  18. Od Poncija do Pilata ili o mom djedu Petru i njegovu pra-pra-pra-pra-pra-pra-pra-djedu Franji od krrrrekani komentara 50
  19. Vjerovati Dragi PILSELU, golubu - prevrtaču? (I) od Ljubo Ruben Weiss komentara 27
  20. Psihopatsko ponašanje hrvatske političke "elite". od krrrrekani komentara 9
  21. Dida in the house od Rebel komentara 71
  22. Što je čovjek koji mrzi svoj narod i radi protiv njegovog interesa, a narod ga u dobroj vjeri izabrao za svog predstavnika? od krrrrekani komentara 31
  23. Teorija I Praksa Samosvjesnog Samo-upravljača od indian komentara 39
  24. Živimo ispod svojih mogućnosti od magarac komentara 58
  25. Anti Socijalni Personalni Defekt (ASPD) od adfilantrop komentara 0

Preporučeni dnevnici

Najkomentiraniji dnevnici

Tko je online

  • Bigulica
  • janus
  • vladimirar
  • zaphod

Trenutno online

  • Registriranih korisnika: 4
  • Gostiju: 39

Novi korisnici

  • andela117
  • juditaana
  • Stop Frontin'
  • keepin' it real
  • asdf